Google Translate bën “parashikimin” e fundit të botës

Ornela

Përdoruesit e Reddit kanë zbuluar një sjellje të çuditshme të Google Translator, i cili mund të arrijë të “parashikojë fundin e botës, nëse i kërkohet që të përkthejë tekste pa kuptim të gjuhëve të rralla në anglisht”, sipas Motherboard Vice, shkruan Dita.

Për shembull, nëse shkruani fjalën “dog” 19 herë dhe i kërkon Google Translate ta përkthejë nga Maori në anglisht, rezultati që shfaqet është një tekst apokaliptik:

“Ora e Gjykimit Final është tre minuta para  dymbëdhjetës. Po eksperimentojmë karaktere dhe zhvillime dramatike në botë, gjë që tregon se po i afrohemi gjithnjë e më shumë fundit të kohërave dhe kthimit të Jezusit”.

Gjithashtu, përsëritja e shkronjave “ag” gjithashtu jep rezultate të çuditshme. Nëse shkruani 25 herë për ta përkthyer atë nga somalishtja në anglisht, do të merrni një frazë që thotë: “Emri i Zotit është shkruar në hebraisht, është shkruar në gjuhën e kombit hebraik”.

o.j/dita

Share This Article
5 Comments
  • E provova shkruajta 230 here EdvinRama, EdvinRama, EdvinRama……………

    Perkthimi qe “Thief” qe dmth hajdut. Asgje rreth fundti te botes.

  • E provova e shkruajte 230 here Plak Xhuxhumak dhe me del ne Google translate qe duhet te vesh rondele ne bythe ti dhe feckat e fisit te vene rondele ne pidh ore grua e moter qire.
    Me me shkerdhimin qe do t’u beje Edvin Kristaq Rama do hapeni keq dhe nuk ka kirurg e kirurgji plastike t’u kthej ne normalitet edhe me transplant byhe per ty e pidh per feckat, do te ngelni invalide gjithe jeten.
    Toc, rrote cari, kerkon te besh humor cope mishi pa sy, gdhe.
    Shko laj duart dhe ma kap nje here me do….

    • Une i lava duart mire e mire, desha edhe te ta kap, po nuk gjeta gje, me thane qe ta kishte ngrene macja e te kishte lene pa gje, prandaj vjen e bon si llapaqen kot ketu.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *