Video/ “Janinës ç’i panë sytë” këndohet nga francezët

Elton Tafaruci

Një version i jashtëzakonshëm i këngës polifonike këndohet nga katër këngëtarë profesionistë francezë në Paris

Është kaq emocionuese të dëgjosh tek këndohet frëngjisht kjo këngë e mrekullueshme e polifonisë shqiptare. Janë mbresëlënëse emocionet, me të cilat këngëtarët francezë këndojnë këngën e bukur shqiptare.

Më 25 nëntor 2005,  “Iso-polifonia popullore shqiptare” ka hyrë në listën e “Kryeveprave të trashëgimisë gojore të njerëzimit” mbrojtur nga UNESCO, fakt që u kumtua në të gjitha mediat e botës nga Dr. Koichiro Matscura, Drejtor i Përgjithshëm i UNESCO-s, nga selia qendrore e UNESCO-s në Paris.

Për të mbërritur në këtë vendim, Juria Ndërkombëtare e mbledhur në Paris nga data 21-24 Nëntor 2005, shqyrtoi mbi 60 kandidatura të propozuara për t’u përfshirë në listën “Kryevepër e njerëzimit”.

Dy ditë më parë, 27.al publikoi një video ku shfaqet kori gjerman duke kënduar këngën e bukur shqipe, “Po vijnë krushqit maleve..”.

Sot publikojmë këtë version kaq të bukur të këngës polifonike “Janinës ç’i panë sitë”, kënduar nga këngëtare francezë.

Share This Article
5 Comments
  • Quajeni polifoni popullore shqiptare. Termi isopolifoni ka konotacione greko bizantine dhe nuk eshte perdorur nga asnje tjeter studiues i huaj apo vendas

  • Te mos quhet as polifoni , as isopolifoni
    , por te quhet kenge ne … Oi , ose kenga Labce , ose kenge me … Isoi , qe domethene kenge qe esht me te mbajtur Isooo

    Ne fakt kjo kenge esht kenge me Oiii dhe vjen qe nga koha kur mbreteronte mbreti Oji-gos , qe ishte mbreti pas permbytjes se madhe nga Uji
    Dmth ajo fjala Oji esht shtremberim i fjales Uji gjate shekujve , ose snasjrlltas

  • Tkfgos. More trap. Polifonia vetem ne jug te shqiperise kendohet. Dhe ne morene shqiptare

  • quhet kenga “vendce” thote nje profesor i kesaj fushe ne nje artikull te para disa diteve dhe ka te drejte per mendimin tim.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *