Ajo po kthehej për në shtëpi të shtunën në mbrëmje rreth orës 17:00.
Julie Dragland kishte marrë një tren dhe nuk i kishte shkuar ndërmend se do të përballej me një skenar ankthi.
Përgjatë rrugës në Dublin, Ohio, asaj iu dha një shënim nga personi që qëndronte pranë saj. Përmbajtja ishte absolutisht e trishtueshme.
Ai lexoi: “Kam 2 armë të gatshme për ju tani. Nëse doni të jetoni, duart prapa, portofolin dhe telefonin tani. Mos u ktheni dhe gjithçka të mbetet sekrete”.
“Mos u ktheni derisa të keni lënë qendrën e qytetit dhe do të jetoni”.
Me lehtësi, Julie arriti të mbante qetësinë dhe ndërkohë po mendonte një taktikë, nga e cila nuk do të binte viktimë duke ikur pa u dëmtuar.
Julie pretendoi se kishte një vjedhje, çka ngjalli menjëherë reagime, ndërsa i dyshuari u detyrua të ikte një stacion më tej.
“Kështu që unë … nëse e bëj një konfiskim apo fallsifikim sikur po e kaloj, nuk po bëj asgjë,” tha ajo për CBS San Francisco.
“Unë isha e frikësuar dhe reagova kështu. U ktheva në të majtë dhe nisa të lëkundesha dhe njerëzit filluan të më vinin re. A është gjithçka në rregull? A është gjithçka në rregull?”, tha ajo.
“Dikush sapo u përpoq të më vjedhë me armë”, u tha ajo pasagjerëve.
E dyshuara, sipas Julie ishte një grua e vjetër e bardhë me një valixhe. Ajo tha se nuk do të ngrinte akuzë nëse personi kapej sepse vjedhja nuk ndodhi.


“Dikush sapo u përpoq të më vjedhë me armë”
grabisë idiotër grabisë!!kur dikush të “vjedh”nën kërcënimin e armës?!
quhet grabitjeeeeeeeeeeeeee!!
çna mbytën idiotët!!
ka ndonjë që mund të më shpjegojë se çdo të thotë kjo fjali??
“Kështu që unë … nëse e bëj një konfiskim apo fallsifikim sikur po e kaloj, nuk po bëj asgjë,”
pas teoremës “ferma” duhe të jetë më e vështira për të nxjerrë ndonjë kuptim!