Oficeri shqiptar kthehet në hero, shpëton babë e bir afrikano-amerikanë në SHBA

Ornela

Në një kohë ku SHBA-të ‘vlonin’ nga protestat kundër dhunës se policisë dhe vrasjes së afrikano-amerikanit George Floyd, një shqiptar me detyrë oficer policie është kthyer në hero duke shpëtuar nga mbytja dy persona nga mbytja në Florida (babë e bir afrikano-amerikanë).

Ngjarja ndodhi rreth një javë më parë, ku rreth orës 10:30 të mëngjesit, një familje në Silver Sands Beach Resort vendosi të shkonte për të notuar.

Babai dhe djali i tij dy vjeç filluan të notonin thellë në det. Por brenda disa minutash, një dallgë e fortë e tërhoqi vogëlushin dhe babai i tij në det të hapur. Babai u përpoq të qëndronte pranë vogëlushit, por më vonë i mbaruan energjitë.

Për fat të mirë, oficeri i policisë, i quajtur Ermir Vila edhe pse jashtë shërbimit nuk e mendoi dy herë për tu shkuar në ndihmë. Ai pas disa minutash përpjekje arriti të nxirrte në breg baba e birë.

Djali ishte me fat që kishte krahët e ujit dhe, megjithëse ai lëshoi ​​në det të hapur, ishte në gjendje të merrej pa lëndime. Shefi i zjarrit Paul Dezzi tha nëse nuk do të ishte për notimet, fëmija do të ishte mbytur.

Pas kësaj ngjarje, Vila u nderua nga Shefi i zjarrfikësve, Paul Dezzi. Paul Dezzi, në emër të County Longboat Key, i dha oficerit Vila një “Medalje e Nderit” e cila iu dërgua Shefit të Policisë në Shelby për t’ia paraqitur Oficerit Ermir Vila. Mirëpo, ajo çka u ka bër përshtypje të veçantë, autoriteteve amerikane, qytetarëve dhe gazetarëve, ka qenë thjeshtësia e shqiptarit.

Ermir Vila, u tha gazetarve dhe autoriteteve vendore, se ai mbetet i përulur për të gjithë ngjarjen : “Nuk e ndjej se meritoi ndonjë vëmendje të veçantë, ngase si unë dhe çdo oficerë policie, apo qytetar nëse i jepet mundësia, përpiqen për të bërë më të mirën, për të ndihmuar të tjerët në çdo rast”.

o.j/dita

Share This Article
7 Comments
  • “Djali ishte me fat që kishte krahët e ujit dhe, megjithëse ai lëshoi ​​në det të hapur, ishte në gjendje të merrej pa lëndime. Shefi i zjarrit Paul Dezzi tha nëse nuk do të ishte për notimet, fëmija do të ishte mbytur”
    Keshtu ndodh kur e ke marre diplomen tek Kristalet shqiptare. A e shpjegon dot dikush, se çfare ka dashur te thote perkethyesi-gazetar injorant ne kete paragraf?

    • Lexova artikullin ne origjinal.
      Mire perkthimi eshte per faqe te zeze.
      Por si eshte e mundur te transformosh permbajtjen sipas deshires per ta bere te tingulloje “aktual”?
      Ne artikullin origjinal nuk permendet fare se ciles race i perkasin babai dhe I biri qe u rrezikuan te mbyteshin nga rrymat e forta te detit.. Thuhet thjesht dy njerez.
      Si mund te trillohet apo deformohet lajmi ne kete menyre?!?!?!?!!!!!

      P.S.Ne artikullin behet fjale qe femijes se vogel prinderit I kishin vene komardare te vogla ne te dy krahet qe shiten enkas per te vegjelit dhe te cilat mundesojne mbajtjen e femijeve ne siperfaqen e ujit dhe i mbrojne femijet nga zhytja apo mbytja ne uje.
      Besoj se Kane here ne perdorim te gjere edhe ne Shqiperi.

      • Pikerisht.
        Drejt. E Lexova, gjithashtu.
        Mendoj se jane kofuzuar dhe kane aplikuar nje perkthim te temerrshem, Blake Hospital. Me Black per mbiemerin i Zi.
        Duke bere disa gabime te renda, dhe duke menduar se ka nje Spital vetem per te zinj.
        Askund tjeter nuk thuhet se te shpetuarit jane njerez me ngjyre.

    • Si çdo idjot ne bote, edhe ju beni te njejten gje: QUANI IDJOTE GJITHE TETJERET.
      POSHTERSIJA ME E MADHE ESHTE SE JENI ATISHQIPTAR.
      BASTARD HESAPI.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *